Konsekutivní tlumočení
Patří mezi nejpožadovanější metody tlumočení.
Tlumočí se dílčí úseky nebo jednotlivé věty pronášeného projevu.
Při tlumočení pracuje tlumočník v blízkosti mluvčího, případně před publikem, ke kterému tlumočí.
Vhodné zejména pro společenské akce, obchodní jednání, schůzky, prezentace apod.
Doprovodné tlumočení
Používá se zejména při obchodních cestách a schůzkách. Leží někde mezi klasickým tlumočením a organizační prací.
Tlumočník se v těchto případech někdy chová jako průvodce, ale v žádném případě ho nenahrazuje.
Doprovod klienta při setkáních a pomoc při orientaci v jiném jazykovém a kulturním prostředí (úřady, restaurace, výstavy, rezervace lístků a letenek v zahraničí aj.).
Tlumočení s výjezdem
- tlumočení v zahraničí
- tlumočení mimo bydliště tlumočníka
- např. tlumočení vícedenní konference, školení v zahraničí, zahraniční služební cesty apod.
Klient zajišťuje tlumočníkovi dopravu či její úhradu, ubytování a stravu.
Klient poskytne včas informace ohledně místa pobytu, dopravy a druhu akce.
Zkušenosti
V rámci své tlumočnické praxe jsem měl možnost tlumočit spoustu různých akcí a dokáži vám nabídnout své služby v těchto oblastech:
- tlumočení v rámci mezinárodních sportovních akcí
- tlumočení obchodních schůzek se zahraničními partnery
- tlumočení v rámci konferenčních hovorů
- tlumočení slavnostních společenských i obchodních akcí
- tlumočení školení zaměstnanců – obsluha, instalace a údržba strojů přímo ve výrobní hale
Požadavky
Před objednáním tlumočení je potřeba:
Připravit náležité a vhodné podklady, které by měly být poskytnuty včas, aby měl tlumočník dostatečný čas na přípravu. Jedná se např. o seznam odborných termínů z dané oblasti, prezentace, články, manuály, návody apod., díky nimž se může tlumočník seznámit s danou tematikou tlumočnického výkonu.
Sdělit tlumočníkovi podmínky tlumočení. Jedná se především o sdělení předpokládané délky tlumočení. U vícedenního tlumočení s výjezdem se jedná rovněž o případné zajištění ubytování a stravy, dojednání dopravy tlumočníka na místo akce. Rovněž je důležité informovat tlumočníka o typu akce, formálnosti či neformálnosti oděvu apod.
Ceník tlumočení
- Délka tlumočení
- Hodinová sazba (každá započatá hodina)
- Celodenní tlumočení (8 hodin)
- Přesčasová hodina při celodenním tlumočení (každá započatá hodina)
- Cena
- 550 Kč
- 4 000 Kč
- 400 Kč
Uvedené ceny jsou výchozí a konečná celková cena tlumočení je vždy stanovena dle individuální domluvy s klientem.
Cena za tlumočení s výjezdem se sjednává individuálně, přičemž závisí na délce pobytu a pracovní náplni tlumočníka.
Ceny jsou uvedeny bez 21% DPH.
slavnostní společenské akce – slavnostní obchodní akce – obchodní schůzky – technická a obchodní školení – sportovní akce – služební cesty