Translation fields
My specialization…
In detail…
TECHNOLOGY AND ENGINEERING
technical and production documentation – operating and maintenance manuals – manuals – technical specifications – instructions – brochures – documentation for machines and equipment – product and spare parts catalogues – tender documents – project documentation
LEGAL
terms and conditions – privacy policy – terms of use – agreements – contracts – contractual documentation – standards – laws – regulations – EU directives – official documents – security regulations – licensing agreements
AUTOMOTIVE
operating manuals for trucks and cars – operating manuals for forklifts and similar equipment – operating manuals for agricultural machinery – marketing materials for car sales – price lists and spare parts catalogues – service manuals and handbooks – localization of software for car on-board computers
ELECTRONICS, ELECTRICAL ENGINEERING, IT AND TELECOMMUNICATION
installation, operation and maintenance manuals for electrical and electronic equipment – documentation and technical specifications for equipment – user manuals – documentation and manuals for medical equipment – localization of software and user interfaces – localization of e-learning courses – documentation for software and hardware
MACHINE TOOLS, CNC
installation, operation and maintenance manuals – marketing materials for machine tools and control systems – documentation for machines and production processes – additive manufacturing – machine tool sensing systems
MARKETING, MANAGEMENT
catalogues – leaflets – brochures – web presentations – PR texts – advertising – product information and labels – corporate identity – brand identity – management systems – internal company guidelines and procedures – occupational health and safety – environmental protection systems – quality management systems
MEDICAL DEVICES
documentation and manuals for medical devices – localization of software and user environment for medical devices
In detail…
TRANSLATION
translation of various texts, e.g. manuals, handbooks, instructions, contracts and legal texts, catalogues and marketing texts, websites, directives, presentations, business correspondence, management systems, internal company rules and regulations, etc.
PROOFREADING
grammatical, stylistic and spelling proofreading of Czech and English texts
PRE-PRESS PROOFREADING
pre-press check of your document for correct graphic design and text formatting
CREATION OF TERMINOLOGY AND TRANSLATION MEMORY
creation of a terminology database when translating a document and creation of a so-called translation memory for use in CAT tools
Implemented activities
What I can do for you…
CAT tools
How I work…
In detail…
In addition to the standard calculation of the translation per standard page, it is now common to calculate translations into so-called weighted words based on the analysis of the document carried out using a translation program, the so-called CAT tool.
The weighted word calculation takes into account the repetition of words or sentence units in the translated text. These repetitions are then charged at a lower rate and the resulting translation price is therefore lower and fairer for the client.
In detail…
As a translator, I also follow new trends in the field. One of the latest ones is MTPE – Machine Translation Post Editing. The translation can then be done with one of the machine translation tools (the most well-known are probably Google Translator or DeepL, but there are more sophisticated ones providing better quality machine translation). Machine translation is followed by the necessary editing of the translated text by the translator so that the resulting text meets the quality requirements and thus reaches the level of a translation produced by a qualified translator.
ADVANTAGES OF MTPE
The translation is performed at a lower rate due to the fact that the machine translation tool does part of the work for the translator.
The production of the translation is much faster, so that even large volumes of text can be processed relatively quickly.
New trend – MTPE
I also use modern approaches to translation…
Price list
For a better idea, here are the approximate prices of the services offered. However, the price of a specific job is always determined directly according to the specific requirements of the client.
Prices are excluding 21% VAT.
- Language combination – TRANSLATION
- CZE-ENG
- ENG-CZE
- SVK-ENG
- SVK-CZE
- Price per standard page
- CZK 380 / € 15.2
- CZK 280 / € 11.2
- CZK 380 / € 15.2
- CZK 210 / € 8.4
- Price per weighted word (when using CAT)
- CZK 1.6 / € 0.064
- CZK 1.2 / € 0.048
- CZK 1.6 / € 0.064
- CZK 0.85 / € 0.034
- Language combination – PROOFREADING
- CZE-ENG
- ENG-CZE
- SVK-ENG
- SVK-CZE
- Price per standard page
- CZK 100 / € 4
- CZK 75 / € 3
- CZK 100 / € 4
- CZK 50 / € 2
- Price per weighted word (when using CAT)
- CZK 0.4 / 0.016
- CZK 0.3 / 0.012
- CZK 0.4 / € 0.016
- CZK 0.2 / € 0.008